[8]
Dl하루 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[4]
나15 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[7]
쌈무도우피자 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[5]
컴백한야도란빌런 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[1]
동아중공 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[19]
루리웹-3674806661 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[30]
금각사지성탑 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[30]
네코타_츠나_다이슈키 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[13]
우량주 | 24/07/26 | 조회 4102 |보배드림
[18]
ClassicLens | 24/07/26 | 조회 1241 |SLR클럽
[18]
소유리가앙호 | 24/07/26 | 조회 4129 |보배드림
[30]
오렌지색이호박색 | 24/07/26 | 조회 1188 |보배드림
[5]
슬리핑캣 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[9]
교단도끼맨 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[9]
이사령 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
댓글(7)
번역에 제발 사상,신념으로 덕지덕지 하지 말라고 ㅅㅂ
훈지박 유니버스 처럼 무슨 자기만의 2차 창작 동인지 세계를 만들고 있어
번역도 페미 묻었나?
번역은 창작이 아닙니다
스칼릿 찌찌 보고 진정 합시다.
국내발매판은 영어기반 번역이면 저거랑 똑같겠네
진짜 별 희한한 꼴을 다 보겠네... 번역쟁이가 왜 존나 쓸데없는 신념을 갖고 설치는 거야.
창작?을 해도 되는 건 말장난 개그를 국내정서로 치환할 때 정도 뿐임