속이 뻥~울컥울컥
[7]
갓지기 | 25/04/14 | 조회 0 |루리웹
[5]
스키피오 아프리카누스 | 25/04/14 | 조회 0 |루리웹
[2]
루리웹-7696264539 | 25/04/14 | 조회 0 |루리웹
[8]
나요즘형아가남자로보여 | 12:36 | 조회 0 |루리웹
[5]
Pierre Auguste | 11:21 | 조회 0 |루리웹
[5]
메카스탈린 | 11:26 | 조회 0 |루리웹
[3]
바닷바람 | 11:41 | 조회 0 |루리웹
[7]
도미튀김 | 12:36 | 조회 0 |루리웹
[0]
쌈무도우피자 | 11:42 | 조회 0 |루리웹
[3]
디바이드로끌려간NCR말년병장 | 11:44 | 조회 0 |루리웹
[2]
킺스클럽 | 11:47 | 조회 0 |루리웹
[1]
선녀꼬신나 | 12:07 | 조회 2101 |오늘의유머
[0]
우가가 | 12:07 | 조회 1346 |오늘의유머
[8]
Merem Solomon | 11:49 | 조회 0 |루리웹
[14]
라_퓌셀 | 12:36 | 조회 0 |루리웹
Her my oh knee
영문을 모르겠어
작중에 크룸한테 발음 알려주는거 있는데
근데 뒤에 사람들은 영문과 아님?
헤르미온느 = 엘레강스한 느낌이 남, 귀족적임, 우아함 / 허마이어니 = 혀가 짤렸나 싶음, 영국의 노동자 계급 발음이 생각남, 코가 막힌 것 같음
전혀 그런 느낌 안 남.. 니가 익숙해서 그런거
머글다운 이름이군
내가 나! 내가! 너 말고!
헐 마이 오니 쨩
헤르미온느가 더 어감상 나은데 원래는 허마이오니인가 독특한 이름이 맞는 표현이라고 하고....
근데 헤르미온느가 더 나을거 같던데....
영화에선 할머니~ 로 들리던데
근데 진짜 헤르미온느 외국 사람들 저렇게 읽나?
할머니
헨르마니어느