[22]
bobco60 | 25/01/08 | 조회 7170 |보배드림
[11]
영자의전성시대 | 25/01/08 | 조회 4695 |보배드림
[21]
국밥무쌍 | 25/01/08 | 조회 0 |루리웹
[7]
거대호박 | 25/01/08 | 조회 335 |오늘의유머
[2]
이불속으로 | 25/01/08 | 조회 302 |오늘의유머
[4]
사신군 | 25/01/08 | 조회 0 |루리웹
[11]
Pierre Auguste | 25/01/08 | 조회 0 |루리웹
[4]
봐라될놈은된다 | 25/01/08 | 조회 0 |루리웹
[14]
키웠으니 아끼라 | 25/01/08 | 조회 0 |루리웹
[11]
여우 윤정원 | 25/01/08 | 조회 0 |루리웹
[12]
루리웹-6308473106 | 25/01/08 | 조회 0 |루리웹
[19]
루리웹-4997129341 | 25/01/08 | 조회 0 |루리웹
[4]
루리웹-5994867479 | 25/01/08 | 조회 0 |루리웹
[12]
니니아 | 25/01/08 | 조회 0 |루리웹
[7]
키쥬 | 25/01/08 | 조회 0 |루리웹
댓글(10)
아 나도 이거 보는데 대사는 엄청 긴데 안나올 때도 있고 그렇더라 ㅋㅋㅋㅋ
자막이 ㅇㅇ
심슨자막이 06년 일반인 의역자막보다 퀄리티가 떨어짐..
솔직히 이 정도면 조선족에 대한 모욕임
ott 들이 수량은 많은데 돈 줄인다고 저가에 번역 뿌려서 다들 말 많았지
전부 애거사 짓이야는 꽤 캐릭터 잘 살려서 번역 나왔던데 다른 것들은 도대체 왜
번역기로 번역후려치고 이게 미래라고 찬양할때부터 예견된일이긴함
내가 이거땜에 디즈니에서 심슨을 못봄
영어로는 훨씬 재밌는 내용들이 많은데
지들 맘대로 다 줄이고 자르고 오역하고 ㅋㅋㅋ
챗지피티로 번역해도 저거보단 낫겠다
여기 올라오는글 보면 디즈니는 우리나라에서 돈벌기 싫은가봐