[20]
스시배달하는닌자 | 14:50 | 조회 0 |루리웹
[8]
이세계패러독스 | 14:25 | 조회 0 |루리웹
[35]
마기스토스 스푼 | 14:48 | 조회 0 |루리웹
[35]
루리웹-8732478991 | 14:49 | 조회 0 |루리웹
[30]
메스가키 소악마 | 14:42 | 조회 0 |루리웹
[75]
오난 | 14:44 | 조회 0 |루리웹
[30]
찌찌참마도 | 14:41 | 조회 0 |루리웹
[29]
루리웹-8396645850 | 14:35 | 조회 0 |루리웹
[22]
루리웹-719126279 | 14:40 | 조회 0 |루리웹
[26]
라뷰린스 | 14:39 | 조회 0 |루리웹
[11]
지혜로운한마디 | 15:02 | 조회 143 |SLR클럽
[8]
ㄷㄷ맨 | 14:47 | 조회 283 |SLR클럽
[5]
갓트루참얼티밋여신블랑 | 14:35 | 조회 0 |루리웹
[17]
총설배강 | 14:34 | 조회 0 |루리웹
[16]
게임안함 | 14:33 | 조회 0 |루리웹
댓글(14)
홍콩영화다!
아! 헤르미온느 같은 거구나! (깨달음)
그냥, 익숙치 않으니 그런거 같은데
중국인 이름은 중국인 발음으로 써주는게 맞는게 아닐까?
무협에서 뭔...
싼꿔옌이의 주인공은 류 빼이와 차우차우다
표기법상 신해혁명 이전 출생자들은 한자 발음 그대로 표기하게 되어 있음
특정시대 이후 사람들은 중국 발음으로 해줌
근데 중국 발음으로 하면 존나 웃기긴함ㅋㅋㅋㅋ
시싱따빠!
그 와중에 한푸 ㅇㅈㄹ ㅋㅋㅋ
본좌는 쁜숴인데 왜 필부는 그대로 필부냐고!
이러면 연휴때 OCN에서 틀어주는 랜덤 중국무협영화같잖아
뭔가 되게 듣기싫네요...
샤오샤오 소저면 소소소저 아님?ㅋㅋㅋ