[4]
아놀 | 09:10 | 조회 688 |오늘의유머
[7]
우가가 | 08:59 | 조회 2286 |오늘의유머
[5]
스키피오 아프리카누스 | 09:38 | 조회 0 |루리웹
[4]
M762 | 09:33 | 조회 0 |루리웹
[10]
M762 | 09:30 | 조회 0 |루리웹
[17]
사쿠라치요. | 09:34 | 조회 0 |루리웹
[27]
Prophe12t | 09:33 | 조회 0 |루리웹
[6]
치르47 | 24/11/16 | 조회 0 |루리웹
[13]
저우와의동행 | 09:18 | 조회 1115 |SLR클럽
[1]
여우 윤정원 | 24/11/10 | 조회 0 |루리웹
[9]
치르47 | 09:23 | 조회 0 |루리웹
[11]
noom | 09:22 | 조회 0 |루리웹
[26]
러로디 | 09:20 | 조회 0 |루리웹
[0]
Dr 9년차 | 08:32 | 조회 0 |루리웹
[6]
squid426 | 08:34 | 조회 530 |보배드림
댓글(2)
우가가님 말씀이 기본적으로는 맞습니다. 하지만 어떤 표현을 사용하는 것이 적절한가에 대한 다른 견해들도 있는 것 같습니다. ^^; 1) 면죄부와 면벌부 중 어느 표현을 사용해야 하는가에 대한 칼럼(본문에 나온 요한 테첼의 이야기도 나옵니다) : [조한욱의 서양사람] 면죄부보다는 면벌부 (한겨레 2012.07.04) https://www.hani.co.kr/arti/opinion/column/540992.html#cb 2) 면죄부와 면벌부에 대한 언중의 선호도 문제에 대한 칼럼 : [손진호 어문기자의 말글 나들이]면벌부 vs 면죄부 (동아일보 2014.08.07) https://www.donga.com/news/Opinion/article/all/20140807/65622304/1 3) 면죄부에 상응하는 한국 가톨릭교회의 공식 용어인 '대사(大赦)'에 대한 교회법 전문가의 설명 : [교회법과 신앙생활] (18) 대사(大赦) (가톨릭신문 2019.12.13) https://www.catholictimes.org/323179 4) 대사를 지칭하는 라틴어 단어 'Indulgentia'에 해당하는 영어 단어인 'Indulgence'에 대한 Wikipedia 항목 : https://en.m.wikipedia.org/wiki/Indulgence
MOVE_HUMORBEST/1772772