[3]
요르밍 | 08:04 | 조회 0 |루리웹
[3]
noom | 24/11/15 | 조회 0 |루리웹
[10]
지정생존자 | 07:35 | 조회 0 |루리웹
[7]
Djrjeirj | 08:03 | 조회 0 |루리웹
[14]
갓트루참얼티밋여신블랑 | 07:59 | 조회 0 |루리웹
[6]
헤이키 | 07:56 | 조회 0 |루리웹
[2]
국산고라파덕 | 07:42 | 조회 95 |SLR클럽
[2]
굽네치킨 | 07:48 | 조회 161 |SLR클럽
[14]
Djrjeirj | 07:57 | 조회 0 |루리웹
[8]
나래여우 | 07:37 | 조회 0 |루리웹
[7]
루리웹-6308473106 | 07:51 | 조회 0 |루리웹
[3]
받는마법피해량증가 | 07:54 | 조회 0 |루리웹
[14]
루리웹-3178988217 | 07:53 | 조회 0 |루리웹
[2]
Djrjeirj | 07:52 | 조회 0 |루리웹
[7]
심장이 Bounce | 07:51 | 조회 0 |루리웹
댓글(2)
우가가님 말씀이 기본적으로는 맞습니다. 하지만 어떤 표현을 사용하는 것이 적절한가에 대한 다른 견해들도 있는 것 같습니다. ^^; 1) 면죄부와 면벌부 중 어느 표현을 사용해야 하는가에 대한 칼럼(본문에 나온 요한 테첼의 이야기도 나옵니다) : [조한욱의 서양사람] 면죄부보다는 면벌부 (한겨레 2012.07.04) https://www.hani.co.kr/arti/opinion/column/540992.html#cb 2) 면죄부와 면벌부에 대한 언중의 선호도 문제에 대한 칼럼 : [손진호 어문기자의 말글 나들이]면벌부 vs 면죄부 (동아일보 2014.08.07) https://www.donga.com/news/Opinion/article/all/20140807/65622304/1 3) 면죄부에 상응하는 한국 가톨릭교회의 공식 용어인 '대사(大赦)'에 대한 교회법 전문가의 설명 : [교회법과 신앙생활] (18) 대사(大赦) (가톨릭신문 2019.12.13) https://www.catholictimes.org/323179 4) 대사를 지칭하는 라틴어 단어 'Indulgentia'에 해당하는 영어 단어인 'Indulgence'에 대한 Wikipedia 항목 : https://en.m.wikipedia.org/wiki/Indulgence
MOVE_HUMORBEST/1772772