[21]
gjao | 24/09/05 | 조회 2990 |보배드림
[19]
배경화면 | 24/09/05 | 조회 1268 |SLR클럽
[5]
근성장 | 24/09/05 | 조회 0 |루리웹
[5]
|Unknown| | 24/09/05 | 조회 0 |루리웹
[9]
최약롯데 | 24/09/05 | 조회 0 |루리웹
[17]
105416 | 24/09/05 | 조회 0 |루리웹
[31]
BGF7X | 24/09/05 | 조회 0 |루리웹
[27]
밀떡볶이 | 24/09/05 | 조회 0 |루리웹
[17]
루리웹-7131422467 | 24/09/05 | 조회 0 |루리웹
[19]
아재개그 못참는부장님 | 24/09/05 | 조회 0 |루리웹
[6]
루리웹-6713817747 | 24/09/05 | 조회 0 |루리웹
[3]
자라는키가자라 | 24/09/04 | 조회 0 |루리웹
[5]
Misaka Mikoto | 24/09/05 | 조회 0 |루리웹
[8]
기여운여왕님 | 24/09/05 | 조회 0 |루리웹
[17]
고구마버블티 | 24/09/05 | 조회 0 |루리웹
댓글(10)
한글화의 새지평을 열었지
해머폴은 아직도 망치주둔지 인가?
하지만 그랜드파더는 할배검이 어울린다고들 했지
이뮨 투 함...뭔뜻인지 와닿지가 않긴 하네
하지만 와우 이후에 로그가 다 도적이 되버린건 아쉽
넵더적
그 전의 판타지 소설들이 일본의 RPG라노벨(슬레이어즈나 로도스 같은)이나 D&D 베이스다 보니 음차를 주로 함.
그리고 그게 당연한 상식처럼 여겨졌었는데, 그걸 와우가 깨 줬지.
근데 와우 번역 당시에는 생각보다는 호평도 많았고 논란이 크지 않았고 스타크래프트2때가 제일 심했던거 같음.
시체매, 밤까마귀 같이 비판쪽도 일리가 있기도 했고
스타1에서 너무 익숙해진 사람이 많았으니
프로스트모어 를 서리한으로 초월번역한 멋
메이플 스킬명 보면 차라리 한글화가 나을지도