[10]
늦은저녘 | 24/08/15 | 조회 295 |SLR클럽
[13]
Sallang | 24/08/15 | 조회 0 |루리웹
[8]
늦은저녘 | 24/08/15 | 조회 323 |SLR클럽
[5]
cornerback | 24/08/15 | 조회 271 |오늘의유머
[0]
[진진] | 24/08/15 | 조회 627 |오늘의유머
[2]
rhaeo | 24/08/15 | 조회 791 |오늘의유머
[1]
투데이올데이 | 24/08/15 | 조회 2102 |오늘의유머
[10]
사쿠라치요. | 24/08/15 | 조회 0 |루리웹
[2]
루리웹-8761654616 | 24/08/15 | 조회 0 |루리웹
[4]
이사령 | 24/08/15 | 조회 0 |루리웹
[8]
smile | 24/08/15 | 조회 0 |루리웹
[18]
Mili | 24/08/15 | 조회 0 |루리웹
[8]
긴박락 | 24/08/15 | 조회 0 |루리웹
[21]
루리웹-588277856974 | 24/08/15 | 조회 0 |루리웹
[22]
smile | 24/08/15 | 조회 0 |루리웹
댓글(12)
쓸거면 번역하던 사람을 데려다 쓸 것이지
예능 각본 짜던 사람한테 왜 번역을 맡김?
문제는 이번 번역건은
사투리라고 커버 조차 안되는 문장임
그냥 일1베어임
저쯤되면 사심픽같은데;
'스크립트에 대한 전반적인 각색'
내가 번역해도 쟤보다 속도는 몰라도 퀄은 더 좋게 할 자신있다
현지화 전문가를 초빙하랬더니 일베 전문가를 초빙하면 어떻해
아, 이해가 되는 이름이다
ㅋㅋㅋ 번역이 예능작가야?
저러니 좋다고 커뮤 밈 갖다 쓴 거구만
일베나 여시는 현지가 아닙니다
저 김윤의 작가라는 사람이 어떻길래??
와 그 전설의 박보검나웃겨가 저 인간 작품이었구나...