[19]
근성장 | 24/08/31 | 조회 0 |루리웹
[7]
바이크캐스트 | 24/08/31 | 조회 296 |SLR클럽
[9]
그린모아 | 24/08/31 | 조회 380 |SLR클럽
[2]
우가가 | 24/08/31 | 조회 1932 |오늘의유머
[3]
거대호박 | 24/08/31 | 조회 708 |오늘의유머
[5]
프롬 망자 | 24/08/30 | 조회 0 |루리웹
[3]
타타밤 | 24/08/31 | 조회 0 |루리웹
[8]
활뚝이 | 24/08/31 | 조회 0 |루리웹
[8]
제석천 인드라 | 24/08/31 | 조회 0 |루리웹
[26]
루리웹-3674806661 | 24/08/31 | 조회 0 |루리웹
[5]
하얀나방 | 24/08/31 | 조회 0 |루리웹
[14]
상대31561# | 24/08/31 | 조회 0 |루리웹
[9]
토드하워드 | 24/08/31 | 조회 0 |루리웹
[15]
들쥐의하루 Mk2 | 24/08/31 | 조회 0 |루리웹
[5]
뭐 임마? | 24/08/31 | 조회 0 |루리웹
댓글(23)
검수도 없나봄 인기작일수록 더 신경써야하지 않나?
우리나라 번역이 진짜 값싸게 부리고 검수 개판인 경우 많음. 그러다보니 걍 쓰던 사람에게 일감 몰아주게 되고 어차피 검수도 제대로 안하고 돈도 적게 주니 악순환 되는거.
검수는 뭔 검수여
씹덕색기들 보는거 신경이나 쓰겠음
???: 내가 이 작품을 지배 하였다
저런 사례들 겪어보다보니 개인적으로는 번역은 좀 딱딱하다고 느껴지더라도 유행어나 그런거는 최대한 빼야하지 않나 싶기도 함. 번역할 당시야 그냥 넘어가지는데 시간이 지나서 다시 읽을 때 이게 뭐야 싶어지면서 작품에 대한 인상도 좀 안 좋은 의미로 남아버릴테니
예외 : 원문이 유행어일 경우
저때는 저 번역이 먹혔다..... 다만 드래곤볼이 이렇게 오래가리라고 아무도 생각 못했을 뿐.
드래곤볼이나 원피스 초반은 그럴 수 있다고는 생각함
그 시절이야 워낙 혼돈이었으니까
근데 귀멸 너는 그러면 안돼