[6]
걸인28호 | 24/08/11 | 조회 1244 |보배드림
[18]
네아임니더 | 24/08/11 | 조회 582 |SLR클럽
[11]
우노아트 | 24/08/11 | 조회 672 |SLR클럽
[14]
고구마버블티 | 24/08/11 | 조회 0 |루리웹
[5]
깡프로 | 24/08/11 | 조회 0 |루리웹
[10]
RussianFootball | 24/08/11 | 조회 0 |루리웹
[9]
대지뇨속 | 24/08/11 | 조회 0 |루리웹
[16]
구슬동궈 | 24/08/11 | 조회 0 |루리웹
[5]
루리웹_105630 | 24/08/10 | 조회 0 |루리웹
[19]
라이프쪽쪽기간트 | 24/08/11 | 조회 0 |루리웹
[15]
냠냠냠뇸 | 24/08/11 | 조회 0 |루리웹
[20]
| 24/08/11 | 조회 0 |루리웹
[18]
대지뇨속 | 24/08/11 | 조회 0 |루리웹
[44]
루리웹-1355050795 | 24/08/11 | 조회 0 |루리웹
[10]
[The]왜인룬이 | 24/08/11 | 조회 545 |SLR클럽
댓글(21)
그냥 우리가 예전에 쓰던게 이상했던 걸지도 모르지 뭐
우리보다 훨씬 덜 알려진 나라들 요리도 고유명사로 부르는 경우 많아서
코리아 피자, 코리아 치킨 스튜, 이런 것보단 훨씬 있어보이고 좋음
쩌리일때는 어떻게든 어필해야하니 억지 번역해야 했지만,
이제는 그래서 안 되지 ㅇㅇ
덤으로 자꾸 서양식으로 길동 홍, 이러는 것도 슬슬 고쳐지고 있음
존 스미스가 한국이나 일본와서 스미스 존이라고 고쳐서 소개하지 않는데,
지금껏 너무 저쪽 문화에 맞춰줬음.
대구 동인동 갈비찜은 ㅇ벙겨ㅑ튜부재앷
만약에 아직도 한류가 퍼지지 않았다면
라이스 케익, 코리안 누들, 씨위드 롤, 치킨 수프 이지랄 하고 있었겠지
six times 어디감