[11]
아보카도오일100 | 24/07/26 | 조회 1381 |보배드림
[35]
moon97 | 24/07/26 | 조회 1358 |SLR클럽
[5]
아랑_SNK | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[1]
아랑_SNK | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[6]
하나사키 모모코 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[4]
mainmain | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[5]
루리웹-1105613302 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[13]
쿠드랴프카 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[5]
보추의칼날 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[3]
보라색피부좋아 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[30]
니디티 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[5]
숨쉬어숨 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[74]
EhTm | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[20]
루리웹-8253758017 | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
[13]
◆고기방패◆ | 24/07/26 | 조회 0 |루리웹
댓글(7)
번역에 제발 사상,신념으로 덕지덕지 하지 말라고 ㅅㅂ
훈지박 유니버스 처럼 무슨 자기만의 2차 창작 동인지 세계를 만들고 있어
번역도 페미 묻었나?
번역은 창작이 아닙니다
스칼릿 찌찌 보고 진정 합시다.
국내발매판은 영어기반 번역이면 저거랑 똑같겠네
진짜 별 희한한 꼴을 다 보겠네... 번역쟁이가 왜 존나 쓸데없는 신념을 갖고 설치는 거야.
창작?을 해도 되는 건 말장난 개그를 국내정서로 치환할 때 정도 뿐임