[37]
Prophe12t | 25/01/16 | 조회 10 |루리웹
[15]
보팔토끼 | 25/01/16 | 조회 13 |루리웹
[16]
나래여우 | 25/01/16 | 조회 11 |루리웹
[13]
엘리시스 지크하트 | 25/01/16 | 조회 12 |루리웹
[7]
리틀리리컬보육원장 | 25/01/16 | 조회 167 |루리웹
[18]
루리웹-6608411548 | 25/01/16 | 조회 94 |루리웹
[33]
ㅇㅇㅇㅣ | 25/01/16 | 조회 40 |루리웹
[9]
듐과제리 | 25/01/16 | 조회 18 |루리웹
[5]
루리웹-942942 | 25/01/16 | 조회 70 |루리웹
[17]
후르츠맛난다 | 25/01/16 | 조회 175 |루리웹
[14]
스라푸스 | 25/01/16 | 조회 31 |루리웹
[19]
스라푸스 | 25/01/16 | 조회 86 |루리웹
[29]
5324 | 25/01/16 | 조회 162 |루리웹
[4]
작은_악마 | 25/01/16 | 조회 96 |루리웹
[2]
lIlIlllllllIIIlI | 25/01/15 | 조회 154 |루리웹
댓글(11)
저건 현지화라고 해야 맞는거 같아
꼰대지수가 더 높기때문에
애린노므썌끼
거의 같은말 아닌가
원문은 중국 고서 인용하면서 느지막하게 나이를 내세우는 느낌이라면 저건 대놓고 꼰대발언이라
저건 본사에서도 보고 웃을듯
으-디 으른 말씀하시는데 쌔파랗게 어린놈이
오역이 아니라 의역이라고 하지
내가 흘린 짬밥이 니가 먹은 짬밥보다 많다
저건 글자 수 제한 때문에 저리 했을 가능성이 있음, 자막 쪽 규정이 좀 빡빡해서
오역이 아니라 의역입니다