[21]
루리웹-5504711144 | 17:28 | 조회 39 |루리웹
[5]
스키피오 아프리카누스 | 17:28 | 조회 107 |루리웹
[5]
VICE | 17:25 | 조회 41 |루리웹
[7]
루리웹-942942 | 17:24 | 조회 56 |루리웹
[10]
코로로코 | 17:06 | 조회 51 |루리웹
[10]
안면인식 장애 | 17:18 | 조회 45 |루리웹
[32]
루리웹-28749131 | 17:21 | 조회 47 |루리웹
[13]
루리웹-9580064906 | 17:18 | 조회 38 |루리웹
[7]
광전사재활용센터 | 17:13 | 조회 103 |루리웹
[17]
광전사재활용센터 | 17:09 | 조회 48 |루리웹
[60]
해지는노을 | 17:14 | 조회 106 |루리웹
[14]
| 17:11 | 조회 75 |루리웹
[13]
루리웹-719126279 | 17:12 | 조회 58 |루리웹
[6]
aespaKarina | 17:04 | 조회 105 |루리웹
[44]
해지는노을 | 17:13 | 조회 94 |루리웹
댓글(10)
아 나도 이거 보는데 대사는 엄청 긴데 안나올 때도 있고 그렇더라 ㅋㅋㅋㅋ
자막이 ㅇㅇ
심슨자막이 06년 일반인 의역자막보다 퀄리티가 떨어짐..
솔직히 이 정도면 조선족에 대한 모욕임
ott 들이 수량은 많은데 돈 줄인다고 저가에 번역 뿌려서 다들 말 많았지
전부 애거사 짓이야는 꽤 캐릭터 잘 살려서 번역 나왔던데 다른 것들은 도대체 왜
번역기로 번역후려치고 이게 미래라고 찬양할때부터 예견된일이긴함
내가 이거땜에 디즈니에서 심슨을 못봄
영어로는 훨씬 재밌는 내용들이 많은데
지들 맘대로 다 줄이고 자르고 오역하고 ㅋㅋㅋ
챗지피티로 번역해도 저거보단 낫겠다
여기 올라오는글 보면 디즈니는 우리나라에서 돈벌기 싫은가봐