[11]
여우 윤정원 | 25/01/08 | 조회 21 |루리웹
[12]
루리웹-6308473106 | 25/01/08 | 조회 67 |루리웹
[19]
루리웹-4997129341 | 25/01/08 | 조회 81 |루리웹
[4]
루리웹-5994867479 | 25/01/08 | 조회 37 |루리웹
[12]
니니아 | 25/01/08 | 조회 202 |루리웹
[7]
키쥬 | 25/01/08 | 조회 10 |루리웹
[16]
VICE | 25/01/08 | 조회 75 |루리웹
[11]
시스프리 메이커 | 25/01/08 | 조회 76 |루리웹
[3]
엠버의눙물 | 25/01/08 | 조회 26 |루리웹
[0]
스피드 킹 | 25/01/08 | 조회 10 |루리웹
[5]
가루부침 | 25/01/08 | 조회 67 |루리웹
[3]
루리웹-9630180449 | 25/01/08 | 조회 41 |루리웹
[15]
검은투구 | 25/01/08 | 조회 70 |루리웹
[5]
빡빡이아저씨 | 25/01/08 | 조회 8 |루리웹
[8]
루리웹-9630180449 | 25/01/08 | 조회 42 |루리웹
댓글(10)
아 나도 이거 보는데 대사는 엄청 긴데 안나올 때도 있고 그렇더라 ㅋㅋㅋㅋ
자막이 ㅇㅇ
심슨자막이 06년 일반인 의역자막보다 퀄리티가 떨어짐..
솔직히 이 정도면 조선족에 대한 모욕임
ott 들이 수량은 많은데 돈 줄인다고 저가에 번역 뿌려서 다들 말 많았지
전부 애거사 짓이야는 꽤 캐릭터 잘 살려서 번역 나왔던데 다른 것들은 도대체 왜
번역기로 번역후려치고 이게 미래라고 찬양할때부터 예견된일이긴함
내가 이거땜에 디즈니에서 심슨을 못봄
영어로는 훨씬 재밌는 내용들이 많은데
지들 맘대로 다 줄이고 자르고 오역하고 ㅋㅋㅋ
챗지피티로 번역해도 저거보단 낫겠다
여기 올라오는글 보면 디즈니는 우리나라에서 돈벌기 싫은가봐