[6]
좇토피아 인도자 | 20:39 | 조회 0 |루리웹
[6]
에너존큐브 | 20:36 | 조회 0 |루리웹
[4]
보라색피부좋아 | 20:27 | 조회 0 |루리웹
[9]
돌아온노아빌런 | 20:39 | 조회 0 |루리웹
[5]
월요일의크림소다 | 20:37 | 조회 0 |루리웹
[4]
어둠의민초단 | 20:37 | 조회 0 |루리웹
[1]
보라색피부좋아 | 20:35 | 조회 0 |루리웹
[3]
FF72KC8WJ1 | 20:33 | 조회 0 |루리웹
[2]
루리웹-1014959753 | 20:28 | 조회 0 |루리웹
[2]
| 20:31 | 조회 0 |루리웹
[1]
로앙군 | 20:29 | 조회 0 |루리웹
[3]
고장공 | 20:30 | 조회 0 |루리웹
[11]
미유사태 | 20:32 | 조회 0 |루리웹
[19]
Starshiptostars | 20:36 | 조회 0 |루리웹
[7]
하즈키료2 | 20:34 | 조회 0 |루리웹
댓글(6)
뭐 근데 이것도 계속 이러면 익숙해지긴 할듯
멋은 안나지만
근데 책말고 음성으로 들으면 무협임
신해혁명 이전 사람들이라 한국 한자음으로 표기하는게 원칙임
쁜숴는 왜 원어인데 필부는 한자어란말인가 ㅂㄷㅂㄷ
머리속에서 중국식 성조와 발음, 발성을 살려서 읽으면 나름 멋있는 것 같은데
문제는 이 짧은 글을 읽는데도 끝에 가니까 중국 드라마 같아졌어
심지어 그 시대 발음도 아님.