[16]
강등 회원 | 24/12/15 | 조회 51 |루리웹
[12]
루리웹-5505018087 | 24/12/15 | 조회 9 |루리웹
[26]
아론다이트 | 24/12/15 | 조회 46 |루리웹
[4]
좇토피아 인도자 | 24/12/15 | 조회 24 |루리웹
[8]
루리웹-3947312272 | 24/12/15 | 조회 19 |루리웹
[18]
사쿠라치요. | 24/12/15 | 조회 54 |루리웹
[21]
마기스토스 스푼 | 24/12/15 | 조회 15 |루리웹
[12]
루리웹-7730405281 | 24/12/15 | 조회 91 |루리웹
[16]
김이다 | 24/12/15 | 조회 18 |루리웹
[4]
프로메탈러 MK.4 | 24/12/15 | 조회 37 |루리웹
[3]
| 24/12/15 | 조회 43 |루리웹
[11]
예스교미 | 24/12/15 | 조회 99 |루리웹
[18]
소소한향신료 | 24/12/15 | 조회 71 |루리웹
[8]
월요일의크림소다 | 24/12/15 | 조회 37 |루리웹
[11]
감동브레이커 | 24/12/15 | 조회 72 |루리웹
댓글(6)
뭐 근데 이것도 계속 이러면 익숙해지긴 할듯
멋은 안나지만
근데 책말고 음성으로 들으면 무협임
신해혁명 이전 사람들이라 한국 한자음으로 표기하는게 원칙임
쁜숴는 왜 원어인데 필부는 한자어란말인가 ㅂㄷㅂㄷ
머리속에서 중국식 성조와 발음, 발성을 살려서 읽으면 나름 멋있는 것 같은데
문제는 이 짧은 글을 읽는데도 끝에 가니까 중국 드라마 같아졌어
심지어 그 시대 발음도 아님.