[23]
보추의칼날 | 15:07 | 조회 0 |루리웹
[2]
히틀러 | 15:04 | 조회 0 |루리웹
[2]
루리웹-0941560291 | 15:07 | 조회 0 |루리웹
[11]
LEE나다 | 15:06 | 조회 0 |루리웹
[1]
김점화 | 15:04 | 조회 0 |루리웹
[8]
새대가르 | 15:02 | 조회 0 |루리웹
[34]
바코드닉네임 | 15:02 | 조회 0 |루리웹
[21]
외계고양이 | 15:01 | 조회 0 |루리웹
[5]
루리웹-9933504257 | 24/11/22 | 조회 0 |루리웹
[52]
새대가르 | 14:59 | 조회 0 |루리웹
[1]
김점화 | 13:36 | 조회 0 |루리웹
[11]
사람걸렸네 | 14:55 | 조회 0 |루리웹
[18]
쿠르스와로 | 14:54 | 조회 0 |루리웹
[63]
지정생존자 | 14:54 | 조회 0 |루리웹
[47]
RideK | 14:55 | 조회 0 |루리웹
댓글(14)
홍콩영화다!
아! 헤르미온느 같은 거구나! (깨달음)
그냥, 익숙치 않으니 그런거 같은데
중국인 이름은 중국인 발음으로 써주는게 맞는게 아닐까?
무협에서 뭔...
싼꿔옌이의 주인공은 류 빼이와 차우차우다
표기법상 신해혁명 이전 출생자들은 한자 발음 그대로 표기하게 되어 있음
특정시대 이후 사람들은 중국 발음으로 해줌
근데 중국 발음으로 하면 존나 웃기긴함ㅋㅋㅋㅋ
시싱따빠!
그 와중에 한푸 ㅇㅈㄹ ㅋㅋㅋ
본좌는 쁜숴인데 왜 필부는 그대로 필부냐고!
이러면 연휴때 OCN에서 틀어주는 랜덤 중국무협영화같잖아
뭔가 되게 듣기싫네요...
샤오샤오 소저면 소소소저 아님?ㅋㅋㅋ