[3]
NGGN | 15:18 | 조회 28 |루리웹
[7]
달팽이찜 | 15:12 | 조회 61 |루리웹
[11]
5324 | 15:16 | 조회 77 |루리웹
[9]
루리웹-588277856974 | 15:15 | 조회 48 |루리웹
[15]
리스프 | 15:12 | 조회 68 |루리웹
[4]
카사 군 | 13:09 | 조회 9 |루리웹
[10]
하즈키료2 | 15:02 | 조회 27 |루리웹
[3]
데스티니드로우 | 15:01 | 조회 21 |루리웹
[4]
마왕 제갈량 | 14:59 | 조회 34 |루리웹
[8]
데드몽키 | 15:09 | 조회 12 |루리웹
[3]
쿠르스와로 | 14:55 | 조회 23 |루리웹
[5]
루리웹-9933504257 | 15:09 | 조회 21 |루리웹
[7]
묻지말아줘요 | 14:53 | 조회 32 |루리웹
[31]
외계고양이 | 15:10 | 조회 56 |루리웹
[11]
aespaKarina | 15:07 | 조회 71 |루리웹
댓글(14)
홍콩영화다!
아! 헤르미온느 같은 거구나! (깨달음)
그냥, 익숙치 않으니 그런거 같은데
중국인 이름은 중국인 발음으로 써주는게 맞는게 아닐까?
무협에서 뭔...
싼꿔옌이의 주인공은 류 빼이와 차우차우다
표기법상 신해혁명 이전 출생자들은 한자 발음 그대로 표기하게 되어 있음
특정시대 이후 사람들은 중국 발음으로 해줌
근데 중국 발음으로 하면 존나 웃기긴함ㅋㅋㅋㅋ
시싱따빠!
그 와중에 한푸 ㅇㅈㄹ ㅋㅋㅋ
본좌는 쁜숴인데 왜 필부는 그대로 필부냐고!
이러면 연휴때 OCN에서 틀어주는 랜덤 중국무협영화같잖아
뭔가 되게 듣기싫네요...
샤오샤오 소저면 소소소저 아님?ㅋㅋㅋ